Siz nasıl diyorsunuz

Bir kelimenin başka bir dilde karşılığı olmamasına “leksikal (sözcüksel) boşluk” veya “lakuna” denir.İlginç örneklerden bazıları: Hayatında hiç öküz görmemiş Papua’lılar dillerinde karşılığı olmadığı için öküze “alnında dişleri olan koca domuz” diyorlar.Başka bir örnek; Romence’de “sığ” kelimesinin karşılığı olmadığı için “fazla derin olmayan su” veya “küçük deniz” diyorlar.

Türkçe’de de yabancı dillerden çevrilemeyen pek çok kelime var, ama diğer yandan yabancı dillere çevrilemeyen çok güzel Türkçe kelimelerimiz de var yani.Mesela “yani”.Bir düşünün (;

Bir Cevap Yazın